事业单位招聘考试论坛

 找回密码
 立即注册
查看: 112|回复: 0

2017教师资格中学语文学科:常见文言实词详解十九

[复制链接]

21万

主题

21万

帖子

65万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
652786
发表于 2018-9-29 20:11:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
中学教师资格证考试内容除了包含《综合素质》、《教育知识与能力》公共考试科目以外,还有一门学科知识与能力,文都教师考试网给大家整理了中学《语文学科与教学能力》考试相关内容,希望对大家有所帮助!
    1.相,读音一:xiàng
    (1)名词
    ①相貌
    儿已薄禄相,幸复得此妇。(《孔雀东南飞》)
    译文:我已经没有做高官、享厚禄的福相,幸而能得到这样的媳妇。
    ②扶助盲人的人
    危而不持,颠而不扶,则焉用彼相矣?(《季氏将伐颛臾》)
    译文:(盲人)走路不稳不去护持,跌倒了不去搀扶,那么为什么要用扶助他的人呢?
    ③古代主持礼仪的官
    宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。(《子路曾皙冉有公西华侍坐》)
    译文:遇到祭祀,或者诸侯会盟,我愿穿着礼服,戴着礼帽,做一个小小的司仪。
    ④官名,指宰相、丞相
    沛公欲王关中,使子婴为相。(《鸿门宴》)
    译文:沛公想在关中称王,让子婴做宰相。
    (2)动词
    ①观察,审察
    胜不敢复相士。(《毛遂自荐》)
    译文:我不敢再审查鉴别人才了。
    ②辅助
    至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。(《游褒禅山记》)
    译文:到了幽深昏暗,令人迷惑的地方,如果没有外物来帮助,也还是不能到达。
    读音二:xiāng
    副词
    ①表彼此,互相
    臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?(《廉颇蔺相如列传》)
    译文:我以为,老百姓之间交往尚且不会互相欺骗,何况大国呢?
    ②表示动作偏指一方。可根据情况分别译为“你”“我”“他”
    便可白公姥,及时相遣归。(《孔雀东南飞》)
    译文:(现在)就可以去告诉婆婆,趁早把我打发回家吧。
    吾已失恩义,会不相从许。(《孔雀东南飞》)
    译文:我已经和她恩断义绝,绝对不会答应你。
    勤心养公姥,好自相扶将。(《孔雀东南飞》)
    译文:希望你细心的奉养老母,好好地服侍她老人家。
    2.谢,xiè
    动词
    ①道歉,请罪
    秦王恐其破壁,乃辞谢。(《廉颇蔺相如列传》)
    译文:秦王恐怕他打碎宝玉,就婉言道歉。
    ②推辞,谢绝
    阿母谢媒人。(《孔雀东南飞》)
    译文:母亲婉言谢绝了媒人。
    ③辞去,辞别
    侯生视公子色终不变,乃谢客就车。(《信陵君窃符救赵》)
    译文:侯生看公子的神色始终没有改变,就和朋友告别上了车。
    ④感谢
    哙拜谢,起,立而饮之。(《鸿门宴》)
    译文:樊哙下拜道谢,起身,站着喝了这杯酒。
    ⑤告诉,劝告
    多谢后世人,戒之慎勿忘。(《孔雀东南飞》)
    译文:多多劝告后代人啊,应该以此为戒,千万不要忘记。
    ⑥请问
    使君谢罗敷:“宁可共载否?”(《陌上桑》)
    译文:太守接着问罗敷:“愿意和我同坐一个车子吗?”
    ⑦凋谢,衰亡
    及花之既谢,亦可告无罪于主人矣。(《芙蕖》)
    译文:等到荷花凋谢以后,也可以算是对得住主人了。
    3.信,读音一:xìn
    (1)形容词
    ①言语真实
    信言不美,美言不信。(《老子》)
    译文:真实的语言不华美,华美的语言不真实。
    ②引申为诚实
    牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。(《曹刿论战》)
    译文:祭祀时用的牛羊猪和玉器丝绸,不敢向神虚报,一定要诚实。
    ③可靠的
    信臣精卒陈利兵而谁何。(《过秦论》)
    译文:可靠的臣子率领精锐的士卒,拿着锋利的兵器盘问着来往的行人。
    (2)名词
    ①信用
    小信未孚,神弗福也。(《曹刿论战》)
    译文:小的信用不能取得神的信任,神是不会保佑你的。
    ②信物,凭据
    今行而无信,则秦未可亲也。(《荆轲刺秦王》)
    译文:如果前往却没有什么信物,那么就不能接近秦王。
    ③使者
    自可断来信,徐徐更谓之。(《孔雀东南飞》)
    译文:你马上去回绝那位信使(这里指媒人),我们慢慢地再说这件事吧。
    ④音讯,消息
    大概说长安登科,函使报信迟早云尔。(《祭妹文》)
    译文:大概是说我在京城考中进士,信使来报信早晚之类的事情。
    (3)动词
    ①相信
    怀王贪而信张仪,遂绝齐。(《屈原列传》)
    译文:怀王贪心,相信了张仪的话,就和齐国绝交了。
    ②信任
    疏屈平而信上官大夫、令尹子兰。(《屈原列传》)
    译文:疏远了屈原而信任上官大夫、令尹子兰。
    ③守信用
    则直前诟虏帅失信,数吕师孟叔侄为逆。(《〈指南录〉后序》)
    译文:就径直上前怒骂敌军统帅不讲信用,列举吕师孟叔侄叛逆的罪状。
    (4)副词
    ①表肯定,确实,实在,果真
    海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。(《梦游天姥吟留别》)
    译文:海上来客谈论瀛洲,(大海)烟波浩渺,实在难以找到。
    ②表不确实,随意,随便
    低眉信手续续弹,说尽心中无限事。(《琵琶行》)
    译文:低头随手连续的弹奏着,好像要把心中所有的事情都诉说出来。
    读音二:shēn,通“伸”。
    动词
    ①伸张
    孤不度德量力,欲信大义于天下。(《隆中对》)
    译文:我没有衡量自己的德行,估计自己的力量,想要在天下人面前伸张正义。
    ②伸出
    狼欣然从之,信足先生。(《中山狼传》)
    译文:狼高兴的听从了他的话,把脚伸给了东郭先生。
    4.兴,读音一:xīng
    动词
    ①起,起床
    夙兴夜寐,靡有朝矣。(《诗经·卫风·氓》)
    译文:早起晚睡,没有一天不是这样。
    ②起,掀起
    清风徐来,水波不兴。(《赤壁赋》)
    译文:清风轻轻吹来,江面上静静的,连波纹也不起。
    ③发生,产生
    积土成山,风雨兴焉。(《劝学》)
    译文:积累泥土成为高山,风雨就会在那里产生。
    ④兴起,兴盛
    大楚兴,陈胜王。(《陈涉世家》)
    译文:大楚兴盛,陈胜称王。
    ⑤使……兴盛
    其存君兴国而欲反复之,一篇之中三致志焉。(《屈原列传》)
    译文:他思念国君,振兴楚国,想要挽救危局使国家富强起来的意愿,在一篇文章中多次表露出来。
    ⑥复兴
    中兴机会,庶几在此。(《指南录后序》)
    译文:复兴国家的机会,大概就在此一举了。
    ⑦兴办,举办
    越明年,政通人和,百废俱兴。(《岳阳楼记》)
    译文:过了第二年,政事通畅,百姓和乐,所有荒废的事情都重新行办起来了。
    ⑧发动,调动
    遂发命,遽兴姜戎。(《殽之战》)
    译文:于是发布命令,立刻调动姜戎的军队。
    读音二:xìng
    名词,兴趣,兴致
    遇游僧澄源至,兴甚勇。(徐宏祖《游黄山记》)
    译文:赶上云游和尚澄源到来,(游玩的)兴致很浓。
    5.行,读音一:xíng
    (1)动词
    ①行走
    孔子曰:三人行,则必有我师。(《师说》)
    译文:孔子说:“三个人在一起行走,(其中)就一定有可以做我的老师的人。”
    ②运行
    故审堂下之阴,而知日月之行,阴阳之变。(《察今》)
    译文:所以查看房屋下面太阳或月亮照射的影子,就能知道太阳月亮的运行,阴阳的变化。
    ③经,历
    行年四岁,而舅夺母志。(《陈情表》)
    译文:又过了四年,舅父强行改变我母亲守节的志向,(使她被迫改嫁。)
    ④离去,前往
    赵王畏秦,欲毋行。(《廉颇蔺相如列传》)
    译文:赵王害怕秦王,想不去。
    ⑤实行,施行
    余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。(《师说》)
    译文:我赞许他能够实行古人从师的风气,写了这篇《师说》来赠送给他。
    ⑥行酒,给客人斟酒
    客至未尝不置酒,或三行五行,多不过七行。(《训俭示康》)
    译文:客人来了,没有不备酒招待的,有时给斟三次、五次酒,最多不超过七次。
    (2)名词
    ①古诗的一种体裁。
    《琵琶行》《兵车行》
    ②行为,品行
    君子博学而日参省乎已,则知明而行无过矣。(《劝学》)
    译文:君子广泛的学习,并且每天检查、反省自己,就会智慧明达而行为没有过错了。
    ③动作
    视为止,行为迟。(《庖丁解牛》)
    译文:眼神因此而专注,动作因此而迟缓。
    (3)副词,将要
    巨是凡人,偏在远郡,行将为人所并。(《赤壁之战》)
    译文:吴巨是一个很平庸的人,又在边远偏僻的州郡,即将被人吞并。
    读音二:háng
    (1)名词
    ①道路
    遵彼微行,爰求柔桑。(《诗经》)
    译文:沿着那条小道,去寻找那柔嫩的桑叶。
    ②古代兵制,二十五人为一行
    陈胜吴广皆次当行。(《陈涉世家》)
    译文:陈胜吴广都被编在这支军队里。
    ③行列,队伍
    悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所也。(《出师表》)
    译文:全都和他商量,一定能使队伍和睦融洽,好坏各得其所。
    ④辈份
    汉天子,吾丈人行也。(《汉书·苏武传》)
    译文:汉朝天子是我的长辈。
    (2)量词
    出门登车去,涕落百余行。(《孔雀东南飞》)
    译文:出门登车离去,痛苦的眼泪流个不停。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|新都网

GMT+8, 2025-7-21 03:48 , Processed in 0.145920 second(s), 7 queries , WinCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表